Tlmočenie má mnoho podôb. Ktoré tlmočenie sa hodí na rokovanie a ktoré na kongres?

Tlmočenie má mnoho podôb. Ktoré tlmočenie sa hodí na rokovanie a ktoré na kongres?

Pod pojmom tlmočenie si každý z nás predstaví niečo iné, hoci v niečom rovnaké. Niekto si predstaví tlmočníka v kabíne počas veľkej konferencie, niekto zas osobu v pozadí rozpravy, ktorá nadväzuje na rečníkov. Tlmočenie má viacero podôb, či už prebieha simultánne, konzekutívne alebo sprievodne. V nasledujúcich riadkoch si spomenuté druhy tlmočenia vysvetlíme podrobnejšie.

Simultánne tlmočenie

Tlmočenie tohto druhu sa využíva najmä na podujatiach s hojným počtom účastníkov, ako sú konferencie, kongresy či odborné prednášky. Simultánne tlmočenie je náročnejšie, prebieha v reálnom čase a za pomoci aparatúry. Tlmočník tlmočí súčasne s rečníkom bez prestávky, cez slúchadlá zväčša separátne v tlmočníckej kabínke. Tlmočenie týmto spôsobom je vhodné aj pri podujatiach, ktoré si vyžadujú tlmočenie do viacerých jazykov súčasne. Väčšinou sa tlmočí najskôr do angličtiny a následne ďalší zúčastnení tlmočníci tlmočia do jazyka svojich poslucháčov.

Konzekutívne tlmočenie

Konzekutívne tlmočenie na rozdiel od simultánneho prebieha tak, že tlmočník tlmočí až po dohovorení rečníka. Striedajú sa tak v krátkych úsekoch. Tlmočenie týmto spôsobom prebieha zväčša na pracovných stretnutiach, poradách, ale aj školeniach, seminároch a rokovaniach. Tlmočník v tomto prípade nepotrebuje žiadnu techniku, môže si však pomáhať poznámkami najmä ak ide špecifickú tému. Všetkým trom spomínaným druhom tlmočenia v Bratislave sa venuje PhDr. Jaroslav Stahl.

Sprievodné tlmočenie

Sprievodné tlmočenie sa používa najmä pre návštevníkov podujatí, počas stretnutí či na obchodných cestách. Zvyčajne je menej formálne ako ostatné typy tlmočenia. Sprievodný tlmočník pomáha s orientáciou a komunikáciou v cudzom prostredí, napríklad na výstavách, veľtrhoch, ale aj na letiskách či úradoch. Okrem spomínaných služieb tlmočenia rozoznávame aj ďalšie druhy, ako napríklad dištančné tlmočenie, tlmočenie online video alebo cez telefón, tlmočenie z listu, úradné tlmočenie, či šušotáž. Všetky druhy tlmočenia spája jedno - skúsený a osvedčený tlmočník.

Tlmočenie v Bratislave

Každý spôsob tlmočenia sa odvíja od udalosti, miesta, okolností, technického vybavenia a množstva poslucháčov. Každý tlmočník podľa svojho uváženia a skúseností ponúka služby, ktoré svojimi kompetenciami dokáže obsiahnuť. Tlmočníctvo je práca pre nielen jazykovo zdatného a komunikatívneho jedinca, ale hlavne takého, ktorý sa nezľakne, aj keď sa ocitne mimo svojej komfortnej zóny. Tlmočenie v Bratislave ponúka PhDr. Jaroslav Stahl, ktorý prekladá a tlmočí z angličtiny aj nemčiny do slovenčiny.

Preklady a tlmočenie v Bratislave ponúka PhDr. Jaroslav Stahl s bohatými skúsenosťami a referenciami. Vo svojej práci kladie dôraz na spoľahlivosť, precíznosť, diskrétnosť a najmä na požiadavky a potreby zákazníka. Okrem prekladov zabezpečuje spomínané simultánne, konzekutívne a sprievodné tlmočenie.

Záhradnícka 33 81107 Bratislava I
tel.: +421903769909

Vaša firma ešte nie je v
Zlatých stránkach?

Rýchlo to zmeňte

alebo volajte

02/501 02 888